宣草妖花提示您:看后求收藏(倩玉小说网https://www.qianyuwj.com),接着再看更方便。
发出这声嘲讽的人是沈清月,南枝并没有理会她的嘲讽。
朝着山田先生再次鞠躬,微笑着用日语说:“您好,如果您不介意,接下来由我跟您讲解这幅作品吧。”
南枝毕竟没去过日本,日语的口音是受外婆影响。
外婆在美国出生长大,日本留学五年,日语也不是太地道,但这种口音拿来基本交流是没问题了。
山田先生有些不太信任眼前这小姑娘,转而看向拍卖会的主人苏建文。
苏建文通过冯川柏,也看过她的《沙枣林》作品,道:“先让她试试,不满意我再给你找人。”
山田这才看向南枝,点了点头。
得到授意,南枝开始介绍橱窗里的皮雕作品《深海人鱼》。
她用日语说:“我先介绍一下皮雕的起源吧。提到皮雕,不了解他的人,会把他在脑子里自动转换成文艺艺术品。”
“中国皮雕盛行的起源,始于二战时期。欧美军队把皮雕工艺带到了日本和台湾,而后渐渐传入大陆。”
“听到这里,您可能会觉得,皮雕是源自于国外,其实不然。早在中国几千年前,游牧民族就已经擅长这种工艺,他们利用原始的工具在植鞣牛皮上加工,把各种代表草原特色的美丽图案雕刻上去,这种在牛皮上的雕刻法,会让图案变得立体,形成一种浮雕的效果。”
“后来到了唐朝,皮雕工艺汲取了中国国画和雕塑的工艺特点,工匠开始给皮雕作品上色,图案也蜕变地更加复杂,甚至一度成为皇室象征。”
“唐朝时期的皮雕图案以唐草纹居多,但可惜,因为我国古代的战乱纷争,老祖宗的皮革技术从盛而衰。”
讲到这里的时候,南枝脸上有一种中国文化自信,胸腔都满涨着一种豪迈感。
她继续介绍作品:“以上就是皮雕的起源。”
说到这里,南枝特意停顿了一下,学着电视里的讲解人员,跟山田先生来了一个友情互动。
她指着作品里的人鱼,用日语继续问:“山田先生,你觉得这是什么?”
山田先生都被问懵了:“难道不是人鱼吗?”
南枝笑道:“很多人都和你一样,认为这是人鱼,其实谢尔大师在这幅作品里埋了伏笔。您仔细看,这些深海里的人鱼,胸位薄纱遮罩,而它们身上的衣纱却没有在水里漂浮。很多人可能会说,这是谢尔大师的作品bug,其实不是。您再仔细看,她们的薄纱上有中国风的暗色绣纹。”
山田先生凑过去仔细看,果然看见人鱼遮纱上有中国风纹样的绣纹。
如果不仔细看,还真注意不到。
南枝在给山田先生做介绍的时候,苏文建的助理也在做同步翻译。
不懂日语的人也都凑过去看,果然看见了南枝所说的纱质纹样。
围观的苏安胃口被吊起来,她疑惑:“那这不是人鱼,是个什么妖怪啊?这作品的名字,不就是深海人鱼吗?南枝,你别卖关子,我父亲请你做翻译,劳务费一定少不了,你不用糊弄大家。”
苏建文看了眼女儿,她立刻收了话里的锋锐,闭上嘴。
冯川柏的胃口也被吊起来,低声说:“小南枝,不要卖关子,直接告诉大家吧。拍卖会的时间就快到了,不要浪费时间。”
“好嘞。”南枝冲着冯川柏乖巧一点头,又指着海水里的一处细节说:“南海水有鲛人,水居如鱼,不废织绩,其眼能泣珠。这些珍珠,并不是深海里的产物,而是这些它们的眼泪。鲛人生产的鲛绡,入水不湿,这就是为什么它们的头发在水里有漂浮效果,衣服却没有的原因。”
“西方的人鱼可不会纺织,所以这是我们中国传说里的鲛人。”
“我初中的时候,偶然阅读过一本《皮雕志》,这本书很冷门,里面却记载了很多皮雕大师的干货。谢尔大师给这本书作序,他在简短2000字里提到了这个彩蛋。这幅作品的名字原本叫《鲛》,可因为要送去美国谢丽丹“国际皮雕大赛”参赛,被翻译成了《人鱼》。谢尔大师认为《人鱼》听起来很俗气,索性改成了《深海人鱼》”
等苏建文助理翻译完,大家唏嘘不已。
刚才嘲讽南枝是高中生的沈清月,故意抬杠:“人鱼和鲛,难道不是一种东西吗?只是东西方叫法不同罢了。”
南枝扭过脸看向人群里的沈清月,歪着小脑袋反问:“这位小姐姐,你觉得中国人和美国人是一种人吗?”
沈清月没闹明白她这个逻辑,又问:“大家不都是人?”
南枝反问:“你觉得自己与狗对等吗?大家不都是生命?”
沈清月瞪大眼:“你在骂我?”
南枝笑道:“没有。我在给你举例,希望小姐姐能听懂人话,不要做一个人形etc。”
她不再给沈清月机会做杠精的机会,转而看向山田先生,用日语继续说:“中国与西方文化本就不同,西方人鱼与东方鲛人背后的寓意故事也不同。谢尔大师将中国传统画风与近代西方皮雕技术结合,把其中细节表现得淋漓尽致,这也是为什么,这幅作品能拿奖,且能拍出高价的原因。”
南枝在以上介绍中,不仅把中国传统皮雕与现代皮雕的起源讲得清清楚楚,就连这幅作品里蕴含的小细节,也分析地绘声绘色。
尤其是她在用日语翻译“南海水有鲛人,水居如鱼,不废织绩,其眼能泣珠”时,用到了很专业的技巧。
山田先生听完,觉得自己与这幅作品的共鸣更上了一个层次。
他胸口满涨着激动,即将呼之欲出。
最后不知道该怎样表达,握住南枝的手,道:“真是精妙,刚才我便觉得这幅作品不同于西方人鱼,却又道不出哪里不同。被你这样一解释,全都通了。”
他松开南枝,转而看向围观的人,跟苏建文调侃说:“苏先生,看来今晚你的这幅《深海人鱼》收藏品,要成为抢手货了。”
确实是这样。
苏建文的助理全程把南枝的话翻译成中文,大家也都被她那番话给忽悠进去了。
当他们再看这幅作品时,便觉得十分玄妙,细节也经得起幻想和推敲了。
本章未完,请点击下一页继续阅读!