焱焱必火提示您:看后求收藏(倩玉小说网https://www.qianyuwj.com),接着再看更方便。
他们如果不会维修,从国外请工程师过来修,花费的代价可就大了,严重影响厂子的利益。
林子阳虽然也很反感杰克,但有些事就是要公私分明。
培训是培训,虽然杰克的人品不咋地,只要能教给他们设备维修的技术就行了。
其实就算杰克不教,林子阳也无所谓。
现在的工业水平和后世比起来差远了,有了阎君送的开智丸,只要他潜心研究一下那批设备,机器的运行原理他都能弄清楚,维修和操作根本不在话下,哪里需要杰克来教?
林子阳之所以服从安排,来参加培训,是不想让何明钟觉得他太自负狂妄。
加上他正好有时间,做做样子,来培训一下,走个流程,就当来公费旅游了。
林子阳注意到了杰克,杰克也注意到了林子阳。
想到这个华国的毛头小子,昨天逼着他当众道歉丢人,杰克就恨得牙痒痒。
昨天的事,他确实理亏,所以才会被人拿捏住把柄,被弄得下不来台。
杰克也有任务在身,无法单方面直接中断技术培训,想报复林子阳,就只能借着技术培训的由头,刁难一下这小子,让他当众出丑。
呵呵,他这人最是记仇,林子阳得罪了他,现在又在他手下培训,别想有好果子吃了。
等参加培训的人都到齐了,杰克拿出从他们厂进口的那批设备的技术手册,给华国的技术工人们讲解起来。
他们参加培训,肯定先需要接受理论指导,然后再亲自下车间,去操作设备,理论结合实践,才能真正的对设备了如指掌。
杰克在授课,因为说的是英语,华国的这些技术员都不会英语,除了林子阳之外,其他人可听不懂杰克说什么。
面对这种情况,在杰克开展培训的时候,给他专门配置了一位翻译人员。
这个翻译人员还是马光。
马光也是正儿八经的英语专业毕业的,所以水平没什么问题,。
但是今天杰克心里很不爽,想拿眼前这些华国人撒气,所以在授课的时候,故意用一些偏专业的术语,这就超出了马光的翻译上限,支支吾吾,翻译的磕磕绊绊,大家都不怎么听得懂。
杰克先生这么做,不仅为了撒气,还打着小算盘。
华国的这些技术员听不明白他的话,学的一知半解,那么往后在操作和维修设备的时候,便肯定会出问题。
但这能怪罪他吗?
显然不能!
他已经尽了自己的教学义务,但你们华国的翻译人员水平不够,这个锅轮不到他来背。
听到杰克说的专业术语,再结合马光的翻译,明显驴头不对马嘴,林子阳渐渐皱起了眉头。
让马光这么继续翻译下去,所有的技术员都会被误导,学成半吊子,以后怎么去操作以及维修这批设备?
于是当马光再次翻译时,林子阳出言道,“马同志,你翻译的明显有问题。
杰克先生说的是“轴向间隙”还有“径向游隙”,你这直接说成了机器空隙,会给大家造成很大的误导啊。
你这么误导我们,我们学的都是错的理论,往后机器真的出了问题,根本修不好,你知道这样会给各个厂子造成多大的影响和损失吗?”
见林子阳对他的翻译内容提出质疑,马光的脸色也挂不住了。
昨天林子阳的行为,其实不光打了杰克先生的脸,也是打了他的脸。
虽然今天他的翻译确实存在一些瑕疵,但林子阳当众提出来,不就等于又在打他的脸吗?马光被气的不轻。
马光没好气的冲林子阳说道,“林同志,翻译有个差不多就行了,大概的意思对了就行,你没必要故意挑刺吧?”
林子阳见马光不仅不承认自己翻译的有问题,反倒是来指责他,也没给对方好脸色,“马同志,你这说的就不对了。
若是日常的话语,你翻译起来,确实意思差不多就行了。
但现在是涉及到专业技术,精密设备的翻译,可不能囫囵吞枣啊。
你稍微翻译错一个术语,就会对我们这些技术人员造成巨大的误导,以后我们在操作和维修设备的时候,都可能会出大乱子,造成难以估量的损失。”
马光只是翻译人员,对于机械生产方面的专业知识,根本一窍不通。
但来参加培训的技术人员,对此都深谙其道。
稍微一点点的偏差,都会影响巨大,可能会造成生产出来的产品不合格,维修设备的时候,也会出各种问题。
幸好林子阳懂英语,及时站出来纠正问题,不然马光这么粗糙的翻译,他们被误导,学的似是而非,往后肯定会搞出很多大麻烦,对经济和生产造成很大的负面影响。
于是参与培训的技术员都站出来帮林子阳说话,说他讲的有道理,希望马光在翻译的时候,能更加严谨一些。
马光见这些技术员都来批评他的不是,虽然心里对林子阳一万个不满,但也只能硬着头皮答应,保证自己会尽量翻译准确。
在接下来杰克的授课当中,林子阳又好几次打断了马光的翻译,纠正了他的错误。
林子阳的行为,让杰克和马光都十分的恼火。
杰克想在这些专业术语上做文章,好让这些华国的技术员学的似懂非懂,然后坑害他们背后的华国工厂。
但是在林子阳专业的翻译之下,杰克的计划落了空。
而马光气愤的是林子阳打断纠正了他这么多次,这不是在告诉所有人,他的翻译水平不行,是个半吊子吗?
所以在林子阳再次出言打断时,马光怒不可遏的冲他吼道,“林同志,请问你是哪个大学毕业的?学的是英语专业吗?你怎么肯定我翻译错了,你说的就是对的?”
林子阳对上马光愤怒的双眸,对这人很是无语。
明明自己翻译错了,他还觉得自己有理,简直没救了。
“马同志,你别管我上的哪个大学,学的是不是英语专业,我翻译的英文,肯定比你翻译的正确率高。
你会的都是常见的英文词汇,专业的技术性词汇,你学过吗?
涉及机床技术方面的专业名词,你根本一窍不通,在那里乱翻译。”